2009年3月23日星期一

Revolutionary Road


刚看完Revolutionary Road,很早买的碟所以版本并不是很好,“take care”的翻译是“谢谢你”,我昏倒在沙发上;切换到英文字幕,妈呀,那明显是从糟糕无比的中译文再二译成的糟糕透顶的英大文!但我还是喜欢它。结束时一行一行的字在背景音乐里幽幽升起又消失,我木然的坐着拖不动身。有人说它闹心。人在面对自己不想面对的东西的时候总是觉得闹心,这也许就是frank会一次次暴怒的原因。"i dont want it out; i want it in"。真正的活进生活里不是件容易的事,我不知道是否每个灵魂都为自由而活;也许不是;否则我们不会时常孤独而无援手。"No one forgets the truth, they just get better at lying"。大R你会嘲笑我“俗世的幸福”,那是因为我们都没有,不是得不到,而是不愿接受。到底怎样的人才算misfit,究竟是我们还是她?

8 条评论:

匿名 说...

我有你啊 这不是俗世的幸福啊

piggy 说...

to 某人:
妈呀!

匿名 说...

俗人们喜欢温暖,而文青们都享受寂寞。。。。

piggy 说...

to 我的假名:
我相信每个人都是多面体
it's never easy to define something:)

匿名 说...

这是个问题..

piggy 说...

to 匿名:
啥?

苏三 说...

我看完这个只有郁闷,郁闷的情节,郁闷的心情,郁闷的中英文字幕。。。!!!你咋还能有这么多的感想~~~~文青!

piggy 说...

to 苏三:
我也很郁闷